LOGISTICSAccess to reliable and cost-effective transportation is anoth terjemahan - LOGISTICSAccess to reliable and cost-effective transportation is anoth Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

LOGISTICSAccess to reliable and cos

LOGISTICS

Access to reliable and cost-effective transportation is another issue with which Honeyland has to deal. New Zealand is far off the main shipping routes and transport costs are high compared to countries that are in the center of the world trade network. The large geographical distance between New Zealand and Japan is a big obstacle in itself. The normal shipping time to Japan is ten days on average. However, in reality it takes much longer for a shipment to arrive safely to the customer. Why is this? Honeyland usually ships out of Napier, a small rural town with international harbor facilities. Napier has turned out to be a convenient location since most of the honey is sourced and packaged regionally. The supplier loads the honey into sea containers onsite so transport costs and time inside New Zealand are minimized. However, using a small regional port also has disadvantages. Most of the drawbacks are related to capacity and frequency of transportation services, particularly during times when the general harvest season is underway. Around harvest time a variety of produce exporters usually compete for limited
container space and shipping facilities. There are other problems concerning logistics. The size of Honeyland’s export unit is on average just one container load. The shipping of a ‘‘20 foot’’ standard container to Japan costs about NZ$4000 (US$2,200). This price includes the basic paperwork such as customs declaration. There may be times when customers require a more frequent delivery mode and then the size of the shipment can be less than one container. If containers are shared, the projected arrival time is less predictable than normal because a suitable load going to the same destination to fill up the remainder of the container has to be found. When shipping smaller quantities of highpriced niche products, Honeyland employs the services of a reliable international freight forwarder. Although utilizing the services of freight forwarders is more costly than organizing the shipping with the shipping company
directly, it has the advantage that professional logistics services take care of all the formalities, including the customs declaration and the documentation of the biosecurity requirement. It also ensures the necessary import license that is only valid for one year and has to be renewed in a timely fashion. If need be, it organizes the clearing of customs at port in Japan swiftly, which
reduces the order cycle time considerably.

EXPORT PRICING

For the setting of export prices it is important to remember that Honeyland has no domestic sales and that only one export market is involved. Therefore, the price decision is straightforward since the export prices are based on the costs of sourcing the honeys as well as logistics. The prices for the Japanese customers are quoted and paid for in NZ$. Sue acknowledges that sufficiently large profit margins are critical to manage foreign exchange risk. Frequent currency fluctuations of the NZ$ affect profits and in the long term the business itself.

RISK MANAGEMENT

Sue believes in the benefits of maintaining long-term relationships with her clients. One factor that will most certainly upset Japanese clients is the renegotiating of prices. Sue knows this sensitivity. Therefore, she attempts to keep her prices fairly constant in spite of the New Zealand currency volatility. She does so even if that means that sometimes losses occur. Another important aspect of good business relationships is that it minimizes general risks, lowers transaction costs, and helps to avoid lengthy negotiations. For example, Honeyland experiences reliable payments on time and payment to the full amount. The company’s excellent networks and culturally appropriate business practices practically guarantee that default situations hardly arise. For Honeyland, the existing three Japanese business segments are a sufficiently large market because they account for Honeyland’s entire export volume. A prerequisite for sustained good business relations with Japanese companies is that size and quality of the export ventures have to match expectations in order to create a good business fit and sustainability. Sue explains: ‘‘Just from the beginning I realized three main factors in dealing with Japan: one is quality and guaranty of quality; two is supply ability—you must be able to guarantee supply and
that was very important with maintaining this relationship with this catalogue company. . . . And the third one was stability in price—so you have to take losses sometimes.’’

INTERNATIONAL COMMUNICATIONS

Over the years, Honeyland has maintained mutually beneficial and trusting relationships with the same networks. Information technology, Internet access, and email have allowed Sue to keep in regular contact with her network partners in between her regular visits to Japan. Often she is also busy with answering customers’ queries and requests directly. She explains: ‘‘There are daily e-mails from business partners; they have a habit of sending vast numbers of e-mails with queries, such as potential benefits of treating race horses with NZ Manuka honey to prevent stomach ulcers.’’ These kinds of queries have given Sue food for thought if she ever wanted to expand her business and develop other products. It is not astonishing that Honeyland has its own website for general information and marketing.

CONCLUSION

Sue says that she is very content with her business. She operates a lean and efficient enterprise with only minimal expenses and overheads. She does so single-handedly (no employees) from a small office room in her own home, and she has no immediate plans to change it. Honeyland is now one of the long-time successful ‘‘international new venture’’ businesses in New Zealand.

Questions for Discussion

1. Imagine that you are in charge of logistics for a small exporting business such as Honeyland.What are the difficulties you need to think about?

2. What are the specific contextual requirements when exporting from New Zealand?

3. Considering that Sue is under a significant time constraint, do you think that outsourcing the entire logistics would be a good move for Honeyland?

4. What would have been an alternative entry strategy for the Japanese market?

5. Do you think the company should expand or diversify?
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
LOGISTIK Akses ke transportasi yang handal dan hemat biaya adalah masalah lain dengan yang Honeyland harus berurusan. Selandia Baru jauh dari rute pelayaran utama dan biaya transportasi yang tinggi dibandingkan dengan negara-negara yang berada di pusat dari jaringan perdagangan dunia. Jarak geografis yang luas antara Selandia Baru dan Jepang merupakan hambatan besar dalam dirinya sendiri. Waktu pengiriman normal ke Jepang adalah sepuluh hari rata-rata. Namun, pada kenyataannya itu memakan waktu lebih lama untuk pengiriman untuk tiba dengan selamat ke pelanggan. Mengapa ini? Honeyland biasanya kapal dari Napier, sebuah kota kecil dengan fasilitas pelabuhan internasional. Napier telah berubah menjadi sebuah lokasi yang nyaman karena sebagian besar madu yang bersumber dan dikemas regional. Pemasok beban madu ke dalam wadah laut onsite sehingga biaya transportasi dan waktu di dalam Selandia Baru diminimalkan. Namun, dengan menggunakan port regional kecil juga memiliki kelemahan. Sebagian besar kelemahan terkait dengan kapasitas dan frekuensi layanan transportasi, terutama selama saat-saat musim panen umum sedang berlangsung. Sekitar waktu panen berbagai produk eksportir biasanya bersaing untuk terbatas ruang dan fasilitas pengiriman kontainer. Ada masalah lain yang menyangkut logistik. Ukuran unit ekspor Honeyland adalah rata-rata beban hanya satu kontainer. Pengiriman dari ''20 kaki' 'kontainer standar ke Jepang biaya sekitar NZ $ 4,000 (US $ 2.200). Harga ini termasuk dokumen dasar seperti bea cukai. Mungkin ada saat-saat ketika pelanggan membutuhkan modus pengiriman lebih sering dan kemudian ukuran pengiriman bisa kurang dari satu kontainer. Jika wadah bersama, waktu kedatangan yang diproyeksikan kurang diprediksi dari normal karena beban yang cocok akan ke tujuan yang sama untuk mengisi sisa wadah telah ditemukan. Ketika pengiriman jumlah yang lebih kecil dari produk niche highpriced, Honeyland mempekerjakan layanan dari perusahaan ekspedisi internasional yang handal. Meskipun memanfaatkan jasa ekspedisi lebih mahal daripada mengatur pengiriman dengan perusahaan pelayaran langsung, ia memiliki keuntungan bahwa layanan logistik profesional mengurus semua formalitas, termasuk deklarasi adat dan dokumentasi persyaratan biosekuriti. Ini juga menjamin bahwa izin impor yang diperlukan hanya berlaku untuk satu tahun dan telah diperbarui secara tepat waktu. Jika perlu, itu mengatur pembukaan adat dan pelabuhan di Jepang dengan cepat, yang mengurangi waktu siklus pesanan jauh. EKSPOR HARGA Untuk pengaturan harga ekspor, penting untuk diingat bahwa Honeyland tidak memiliki penjualan domestik dan bahwa hanya satu pasar ekspor terlibat. Oleh karena itu, keputusan harga sangat mudah karena harga ekspor didasarkan pada biaya sourcing madu serta logistik. Harga untuk pelanggan Jepang dikutip dan dibayar di NZ $. Sue mengakui margin keuntungan Cukup besar yang sangat penting untuk mengelola risiko valuta asing. Fluktuasi mata uang sering dari NZ $ mempengaruhi keuntungan dan dalam jangka panjang bisnis itu sendiri. MANAJEMEN RISIKO Sue percaya pada manfaat dari menjaga hubungan jangka panjang dengan kliennya. Salah satu faktor yang pasti akan marah klien Jepang adalah Renegosiasi harga. Sue tahu sensitivitas ini. Oleh karena itu, ia berusaha untuk menjaga harga dirinya cukup konstan meskipun volatilitas mata uang Selandia Baru. Dia melakukannya bahkan jika kadang-kadang berarti bahwa kerugian terjadi. Aspek penting lain dari hubungan bisnis yang baik adalah bahwa hal itu meminimalkan risiko umum, menurunkan biaya transaksi, dan membantu untuk menghindari negosiasi panjang. Misalnya, pengalaman Honeyland pembayaran diandalkan tepat waktu dan pembayaran untuk jumlah penuh. Jaringan bisnis yang sangat baik perusahaan dan praktek sesuai dengan budaya praktis menjamin bahwa situasi standar hampir tidak muncul. Untuk Honeyland, tiga segmen bisnis Jepang yang ada adalah pasar yang Cukup besar karena mereka account untuk seluruh volume ekspor Honeyland ini. Sebuah prasyarat untuk berkelanjutan hubungan bisnis yang baik dengan perusahaan Jepang adalah bahwa ukuran dan kualitas ekspor usaha harus sesuai harapan dalam rangka menciptakan cocok bisnis yang baik dan keberlanjutan. Sue menjelaskan: '' Hanya dari awal aku menyadari tiga faktor utama dalam menangani Jepang: satu adalah kualitas dan jaminan kualitas; dua adalah kemampuan pasokan, Anda harus mampu menjamin pasokan dan itu sangat penting dengan menjaga hubungan ini dengan perusahaan katalog ini. . . . Dan yang ketiga adalah stabilitas harga, sehingga Anda harus mengambil kerugian kadang-kadang. '' INTERNATIONAL KOMUNIKASI Selama bertahun-tahun, Honeyland telah mempertahankan hubungan yang saling menguntungkan dan saling percaya dengan jaringan yang sama. Teknologi informasi, akses Internet, dan email telah memungkinkan Sue untuk tetap kontak teratur dengan mitra jaringannya di antara kunjungan rutinnya ke Jepang. Seringkali ia juga sibuk dengan menjawab pertanyaan pelanggan dan permintaan langsung. Dia menjelaskan: "Ada e-mail setiap hari dari mitra bisnis; mereka memiliki kebiasaan mengirimkan sejumlah besar e-mail dengan pertanyaan, seperti potensi manfaat mengobati kuda ras dengan NZ madu Manuka untuk mencegah sakit maag. '' Ini jenis pertanyaan Sue telah memberikan makanan untuk berpikir jika dia pernah ingin memperluas bisnis dan mengembangkan produk-produk lainnya. Hal ini tidak mengherankan bahwa Honeyland memiliki website sendiri untuk informasi umum dan pemasaran. KESIMPULAN Sue mengatakan bahwa dia sangat puas dengan usahanya. Dia beroperasi sebuah perusahaan ramping dan efisien dengan hanya biaya minimal dan overhead. Dia melakukannya seorang diri (ada karyawan) dari ruang kantor kecil di rumahnya sendiri, dan dia tidak memiliki rencana untuk mengubahnya. Honeyland sekarang salah satu lama sukses bisnis 'usaha baru internasional di Selandia Baru. Pertanyaan untuk Diskusi 1. Bayangkan bahwa Anda bertanggung jawab logistik untuk usaha kecil seperti mengekspor Honeyland.What adalah kesulitan Anda harus berpikir tentang? 2. Apa persyaratan kontekstual tertentu ketika mengekspor dari Selandia Baru? 3. Menimbang bahwa Sue berada di bawah kendala waktu yang signifikan, apakah Anda berpikir bahwa outsourcing seluruh logistik akan menjadi langkah yang baik untuk Honeyland? 4. Apa yang akan menjadi strategi entri alternatif untuk pasar Jepang? 5. Apakah Anda pikir perusahaan harus memperluas atau diversifikasi?


































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: